top of page

Hibah Shabkhez

Bermuda Triangle

Five thousand years my strangling weeds and I

Have awaited you in this stolid darkness,

  Rotting, as we call to all passersby:


Come on ships we may fold into our embrace

Return on planes we may draw gently down

To look upon your fuming, petrified face

And seek our curse-breaker, our king. Or drown.


Five thousand years my strangling weeds and I

Have broken your kind to our grim harness,

  And lamented each shendful victory.

Namurad

You dive into the deep-freezer

  And pull out a misting bottle.

You drink and drink and drink until

The throttled plastic crumples; hiss,

Panting with heartfelt gratitude:

'God bless the child for filling this!',

Throw the bottle, half-empty still,

  Back into the ice;

And wonder at the lassitude

Of fate in granting your wishes.

Yes, Well. Quite

Unwashed clothes strewn about an unswept house

Gather poems in their wrinkles. Folding

Neatened things leaves only creases. To douse

And iron out the maze of a mad king

Made of cloth-crinkles is story-murder.


The fen of fey dragon lords you made me

Crush and flatten to a sweating snow-field

Is wreaking its vengeance on us now. Free

Us both now from this questlessness, and yield

This arid plain to fancy and ardour.


Dead, presumed missing, the other black sock

Is resolved not to turn up. Match the blue

And the brown. As your football choose a rock.

Drink your fill from taps when cups will not do,

And let us laugh at travail together.

Hibah Shabkhez is a writer of the half-yo literary tradition, an erratic language-learning enthusiast, and a happily eccentric blogger from Lahore, Pakistan. Her work has previously appeared in Black Bough, Zin Daily, London Grip, The Madrigal, Acropolis Journal, Lucent Dreaming, and a number of other literary magazines. Studying life, languages, and literature from a comparative perspective across linguistic and cultural boundaries holds a particular fascination for her.

bottom of page